Senior University Lecturer

Th.D.., Adjunct Professor, University Lecturer. I teach Biblical languages and Old Testament.

My research interests span the language of the Septuagint (Greek), its translation technique, Classical Hebrew language, semantic change and the book of Ben Sira. I am particularly interested in Septuagint syntax as a part of the broader Post-Classical, Hellenistic, or koine Greek syntax of the last three centuries BCE. Because the Septuagint is a translation, the most powerful method for examining this language is translation technic study. I have also done some research concerning the theology of the translation: Ideologically motivated transformations in the Greek version of the Book of Ben Sira and written a paper on Moses in the Greek Pentateuch. My latest interests include the polysemy and semantic change as evidenced in the Classical and Hellenistic Greek corpus of which the Septuagint forms an important part: I have written about the auxialiary verb construction μέλλω + INF. and at the moment I am working on ἁπλοῦς "simple" and its derivates. I have recently widened my research interest to the Greek middle voice (medium) in the Septuagint, e.g. why the translators occasionally use middle voice although the Hebrew source text has an active verb form, as well as to the translation of the Hebrew verbless clauses, my question is how and why do the translators resort to verbal clauses, rendering the verbless clause in the Septuagint. My publications include Présent et imparfait de l'indicatif dans le Pentateuque grec: une étude sur la syntaxe de traduction (Helsinki-Gött..

Contact info


Philosophical Faculty, School of Theology



+358 50 442 4472