Hannu Kemppanen
Professori, Emeritus
venäjän kieli ja kääntäminen
Humanistinen osasto, Filosofinen tiedekunta
Julkaisut
34/34 kappaletta-
Empirical and Quantitative Approaches to Corpus Translation Studies
Kemppanen, Hannu, 2024, Li, Defeng; Corbett, John, The Routledge Handbook of Corpus Translation Studies, 11-29. B2 Kirjan tai muun kokoomateoksen osa -
Käännösten paratekstit tutkimuskohteeksi: Richard Pleijelin ja Malin Podlevskikh Carlströmin teos tutustuttaa lukijat käännösten paratekstien erilaisiin funktioihin
Kemppanen, Hannu, 2024, Mikael : Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti, 17, 2, 304-308. B1 Kirjoitus tieteellisessä aikakauslehdessä -
Paratekstianalyysi suomennoskirjallisuuden tutkimusmenetelmänä
Havumetsä, Nina; Kemppanen, Hannu; Sorvari, Marja; Vottonen, Erja, 2024, Mikael : Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti, 17, 1, 58-72. A1 Alkuperäisartikkeli tieteellisessä aikakauslehdessä -
Venäjän kääntäjien ja tulkkien kouluttajana 1981–2018
Kemppanen, Hannu, 2024, Mikael : Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti, 17, 3, 399–413. B1 Kirjoitus tieteellisessä aikakauslehdessä -
Kääntäjäksi idänkauppaan: Katsaus venäjän kielen kääntäjien koulutukseen 1980-luvulla
Kemppanen, Hannu, 2021, 112 - 126. B3 Vertaisarvioimaton artikkeli konferenssijulkaisussa -
Kielikorpuksia Suomen itärajalta
Palander, Marjatta; Riionheimo, Helka; Kemppanen, Hannu; Mäkisalo, Jukka, 2019, Björklöf, Sofia; Jantunen, Santra, Multilingual Finnic: Language contact and change, 425-438. B2 Kirjan tai muun kokoomateoksen osa -
Auktorisoidun kääntäjän tutkinnon tehtävien laadinta ja arviointi: venäjän kielen näkökulma
Kemppanen Hannu, 2017, Leblay Tarja, Auktorisoidun kääntäjän tutkinnon historiaa ja nykypäivää, 49-60. D2 Artikkeli ammatillisessa kokoomateoksessa (ml. toimittajan kirjoittama johdantoartikkeli) -
Textual and Contextual Analysis in Empirical Translation Studies
Laviosa Sara, Pagano Adriana, Kemppanen Hannu, Meng Ji, 2017, Springer Science+Business Media. C1 Kustannettu tieteellinen erillisteos -
Karjalan Sanomat -korpus: Petroskoin (käännös)suomen piirteitä
Mäkisalo Jukka, Kemppanen Hannu, Saikonen Anna, 2016, Mikael : Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti, 9, 53-70. A1 Alkuperäisartikkeli tieteellisessä aikakauslehdessä -
The foreign and the domestic in translations: Combining reception and corpus analysis
Kemppanen Hannu, Mäkisalo Jukka, 2015, Ji Meng, Empirical translation Studies. Interdisciplinary Methodologies Explored, 30-50. A3 Kirjan tai muun kokoomateoksen osa